Die Berufung Abrams

§A 8
Genesis

Die Berufung Abrams

Gen 12,1–9LXX Γένεσις 12,1–9

עברית (נוסח המסורה)

¹²·¹ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־אַבְרָם לֶךְ־לְךָ מֵאַרְצְךָ וּמִמּוֹלַדְתְּךָ וּמִבֵּית אָבִיךָ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַרְאֶךָּ׃
² וְאֶעֶשְׂךָ לְגוֹי גָּדוֹל וַאֲבָרֶכְךָ וַאֲגַדְּלָה שְׁמֶךָ וֶהְיֵה בְּרָכָה׃
³ וַאֲבָרֲכָה מְבָרֲכֶיךָ וּמְקַלֶּלְךָ אָאֹר וְנִבְרְכוּ בְךָ כֹּל מִשְׁפְּחֹת הָאֲדָמָה׃
⁴ וַיֵּלֶךְ אַבְרָם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר אֵלָיו יְהוָה וַיֵּלֶךְ אִתּוֹ לוֹט וְאַבְרָם בֶּן־חָמֵשׁ שָׁנִים וְשִׁבְעִים שָׁנָה בְּצֵאתוֹ מֵחָרָן׃
[…]
⁷ וַיֵּרָא יְהוָה אֶל־אַבְרָם וַיֹּאמֶר לְזַרְעֲךָ אֶתֵּן אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת וַיִּבֶן שָׁם מִזְבֵּחַ לַיהוָה הַנִּרְאֶה אֵלָיו׃
[…]
⁹ וַיִּסַּע אַבְרָם הָלוֹךְ וְנָסוֹעַ הַנֶּגְבָּה׃

תרגום השבעים

Rahlfs
¹²·¹ Καὶ εἶπεν κύριος τῷ Αβραμ Ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς σου καὶ ἐκ τῆς συγγενείας σου καὶ ἐκ τοῦ οἴκου τοῦ πατρός σου εἰς τὴν γῆν, ἣν ἄν σοι δείξω·
² καὶ ποιήσω σε εἰς ἔθνος μέγα καὶ εὐλογήσω σε καὶ μεγαλυνῶ τὸ ὄνομά σου, καὶ ἔσῃ εὐλογητός·
³ καὶ εὐλογήσω τοὺς εὐλογοῦντάς σε, καὶ τοὺς καταρωμένους σε καταράσομαι· καὶ ἐνευλογηθήσονται ἐν σοὶ πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς.
⁴ καὶ ἐπορεύθη Αβραμ, καθάπερ ἐλάλησεν αὐτῷ κύριος, καὶ ᾤχετο μετ᾽ αὐτοῦ Λωτ· Αβραμ δὲ ἦν ἐτῶν ἑβδομήκοντα πέντε, ὅτε ἐξῆλθεν ἐκ Χαρραν.
[…]
⁷ καὶ ὤφθη κύριος τῷ Αβραμ καὶ εἶπεν αὐτῷ Τῷ σπέρματί σου δώσω τὴν γῆν ταύτην. καὶ ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ Αβραμ θυσιαστήριον κυρίῳ τῷ ὀφθέντι αὐτῷ.
[…]
⁹ καὶ ἀπῆρεν Αβραμ καὶ πορευθεὶς ἐστρατοπέδευσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ.
Göttingen
¹²·¹ Καὶ εἶπεν κύριος τῷ Αβραμ Ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς σου καὶ ἐκ τῆς συγγενείας σου καὶ ἐκ τοῦ οἴκου τοῦ πατρός σου εἰς τὴν γῆν, ἣν ἄν σοι δείξω·
[…]
³ καὶ εὐλογήσω τοὺς εὐλογοῦντάς σε, καὶ τοὺς καταρωμένους σε καταράσομαι· καὶ ἐνευλογηθήσονται ἐν σοὶ πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς.

תרגומים

Elberfelder (מהדורת 2006)
¹²·¹ Und der HERR sprach zu Abram: Geh aus deinem Land und aus deiner Verwandtschaft und aus dem Haus deines Vaters in das Land, das ich dir zeigen werde!
² Und ich will dich zu einer großen Nation machen, und ich will dich segnen, und ich will deinen Namen groß machen, und du sollst ein Segen sein!
³ Und ich will segnen, die dich segnen, und wer dir flucht, den werde ich verfluchen; und in dir sollen gesegnet werden alle Geschlechter der Erde!
⁴ Und Abram ging hin, wie der HERR zu ihm geredet hatte, und Lot ging mit ihm. Abram aber war fünfundsiebzig Jahre alt, als er aus Haran zog.
[…]
⁷ Und der HERR erschien dem Abram und sprach: Deinen Nachkommen will ich dieses Land geben. Und er baute dort dem HERRN, der ihm erschienen war, einen Altar.
[…]
⁹ Und Abram brach auf und zog immer weiter in den Negev.
NASB
¹²·¹ Now the LORD said to Abram, "Go forth from your country, and from your relatives and from your father's house, to the land which I will show you;
² and I will make you a great nation, and I will bless you, and make your name great; and so you shall be a blessing;
³ and I will bless those who bless you, and the one who curses you I will curse. And in you all the families of the earth will be blessed."
⁴ So Abram went forth as the LORD had spoken to him; and Lot went with him. Now Abram was seventy-five years old when he departed from Haran.
[…]
⁷ The LORD appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land." So he built an altar there to the LORD who had appeared to him.
[…]
⁹ Abram journeyed on, continuing toward the Negev.

§A 8 markiert den **heilsgeschichtlichen Wendepunkt der ganzen Tora** — von der universalen Vor-Geschichte (Gen 1–11) zur partikularen Heilsgeschichte mit dem einen Volk Israel. Die Verheissungs-Trias V. 2-3 (Land — Volk — Segen) wird in der ganzen weiteren Vaeter-, Mose- und Königs-Geschichte fortgeschrieben. Drei textkritisch und theologisch zentrale Punkte: - **`lekh-lekha`** (V. 1) — der idiomatische Doppel-Imperativ ist der bekannteste Tora-Satz ueberhaupt. Juedische Auslegung (Raschi → Sefat Emet) liest den reflexiven Aspekt; LXX und V glaetten zu einfachem „Geh fort". - **`nivrekhu` vs `hithbarakhu`** (V. 3) — Niphal/Hithpael-Variante bestimmt die theologische Auslegung: Passiv (Voelker-Segnung DURCH Abraham, christliche Heilsgeschichts-Theologie ueber Paulus Gal 3,8) oder Reflexiv (Voelker werden sich SELBST mit Abraham segnen, juedische Bundes-Theologie). LXX entscheidet konsequent fuer Passiv. - **`zera` Singular** (V. 7) — Land-Verheissung an „den Samen"; Paulus baut in Gal 3,16 auf der Singular-Lesung seine Christologie auf. Plus die **klassische Spinoza-Stelle** V. 6 („und der Kanaaniter war damals im Land") als Beweis fuer post-mosaische Verfasserschaft — historisch der Anstoss zur historisch-kritischen Pentateuch-Forschung seit Ibn Esra → Spinoza → Wellhausen. Keine AT-Parallele. NT-Echos sind reichlich: - **Apg 7,2-5** (Stephanus-Rede) — paraphrasiert die Berufung inkl. Chronologie-Problem (Wegzug erst nach Tod des Vaters). - **Roem 4** und **Gal 3** (Paulus) — Abraham als Vater des Glaubens, Verheissung VOR dem Gesetz. - **Gal 3,8** zitiert V. 3 als „die Schrift verkuendet im Voraus das Evangelium". - **Gal 3,16** zitiert V. 7 mit der Singular-`zera`-Lesung als christologisches Argument. - **Hebr 11,8-19** — Abraham als Glaubens-Held, der „auszog, nicht wissend wohin er kam". - **Jak 2,21-23** — Abraham als Beispiel der Werk-Glaubens-Einheit.